John O'Reilly hoisted his beer and said, "Here's
to spending the rest of me life, between the legs
of me wife!" That won him the top prize at the pub
for the best toast of the night!
約翰舉杯說出"我歡度餘生之所~舉杯祝吾妻的雙腿之間"..
這句話讓他當晚贏得酒吧舉辦的"最佳乾杯祝詞"首獎
He went home and told his wife, Mary, "I won the
prize for the Best toast of the night"
他回家跟老婆瑪莉說:我今天贏到今晚"最佳乾杯祝詞"首獎
She said, "Aye, did ye now. And what was your
toast?" John said, "Here's to spending the rest of
me life, sitting in church beside me wife."
她說:好..你說的什麼乾杯祝詞呢?
約翰說:我歡度餘生之所~在教堂裡坐我太太旁邊。
"Oh, that is very nice indeed, John!" Mary said.
The next day, Mary ran into one of John's drinking
buddies on the street corner. The man chuckled
leeringly and said, "John won the prize the other
night at the pub with a toast about you, Mary."
瑪莉說:喔,那真的說得很好。
第二天瑪莉在街角碰見一位跟約翰一起喝酒的好夥伴,
這人咯咯笑斜著眼看她說:約翰贏得酒吧乾杯祝詞首獎裡有提到你,瑪莉。
She said, "Aye, he told me, and I was a bit
surprised meself. You know, he's only been there
twice in the last four years. Once he fell asleep,
and the other time I had to pull him by the ears to
make him come."
她說:是啊,他跟我說了,而且我也覺得有點驚訝呢~你知道嗎?
最近這4年裡,他只到過那裡2次。有一次他睡著了,
另一次還是我拉著他的耳朵要他去他才去的呢~~
- Apr 15 Sun 2007 00:52
Voted best Irish joke
close
全站熱搜
留言列表
發表留言